リスニングについて

ぐみ投稿 2020/5/10 03:56

高2 文系 三重県

都留文科大学志望

国公立志望の文系高3です。
英語は得意なのですがリスニングの時に翻訳ぐせがついてしまっており、長い文章や知らない単語が出てくると途端に思考が止まってしまい、なにを話しているのかわからなくなります。
翻訳ぐせをなくして、英語をそのまま理解できるようにするための良い勉強方法など、アドバイス頂けたら嬉しいです!

回答

〆さば投稿 2020/5/14 18:23

一橋大学商学部

ぐみさん、こんにちは☺️
一橋大学商学部の〆さばです。

まず根本的な話になりますが、英語をそのまま理解するということはどういうことか考えて見てください。ネイティブにとって母語は何か別な言語に変換して理解するものではなくイメージが浮かぶものであるはずです。
例えば、「りんご」という単語を見せられた場合どのように認識するでしょうか。おそらく🍎の形を頭に思い浮かべるはずです。つまり英語を英語のまま理解するということはその言葉を提示されたときにそれがイメージできる状態を指します。
現状ではおそらく apple → りんご → 🍎 という形で理解しています。

では、具体的な改善策ですが僕が英文を聞く際にはその文の状況を想像するようにしています。一つ英文を示しながら説明しますね。

Singapore is one of Asia’s most interesting countries.

この文が聞こえてきたらある程度の節に分けて順にイメージします。
まずはSingaporeでなにがシンガポールにまつわることを想像します。マーライオンとか国旗とか色々あるでしょう。
次にone of Asia’s の部分をイメージします。僕なら東南アジアの地図を思い浮かべます。
その後most interesting countries の部分をイメージします。多くの観光客の姿や、観光地(マリーナベイサンズとか色々ありますね)等色々あるでしょう。

ざっくりとした説明ですがこんな感じです。
このやり方であれば聞こえた順に英文をイメージしていくためどんどん情景にディティールが加わっていく形になります。

ここで注意点ですがあくまでこれは全て日本語で理解できることが前提になります。さすがに知識のないことをイメージすることは難しいです。ネイティブでも知らない単語を思い浮かべることはできませんよね。ですからイメージができない場合は日本語で理解を図る必要があります。ですからあまりにもイメージだけに頼るのは得策ではないです。

かなり雑な説明になってしまい申し訳ないです。
質問等あればお気軽にコメントください😀

コロナの影響で色々大変でしょうが、勉強頑張ってください!

846CD575542442CAA996E6794FFA0973
940D8BBA17784152BF2EF2A3ACE38EFB
nkd_EnIBTqPwDZPubF8J