文の訳し方が分かりません

Roland投稿 2020/3/13 09:16

高3 文系 埼玉県

立教大学志望

there are,fortunately,ways to lower blood pressure
ーways that are just as varied as the behaviors that drive blood pressure up.
2行目のways thatの部分から訳せなくなってしまいました

回答

鴨医投稿 2020/3/13 13:18

京都大学医学部

そしてその方法は血圧を上げる行動と同じくらい多岐に渡る。というような感じでwaysが主語の文であるかのように訳せばいいと思います。実際はthat以下がwaysにかかる関係代名詞ですがそのまま直訳すると不自然な日本語になってしまうのでこうするしかないと思います。

C653B778D47C4FABB7A36C3D70AAF40D
B9D05EF21F794C5FABEC73D688626CBB
UUMd0nABTqPwDZPulxLm